Teszt

html

http://meyerlansky.blog.hu

Mottó

"As for myself I stick to this saying: When you lose your money you lose nothing; when you lose your character you lose everything." (Meyer Lansky)

Címkék

balaton (8) barát (37) buli (32) bűn (17) búskomor (14) csajok (48) életmód (42) erkölcs (24) érték (48) ész (13) (8) evolúció (10) falu (9) fáradtság (19) film (38) foci (23) forma 1 (6) főzés (10) gazdaság (25) hülyék (57) irónia (55) játék (24) jog (23) julcsi (21) káosz (27) kapcsolat (49) közhely (10) kult (34) látszat (25) lét (37) maffia (13) magyar (39) média (20) meyer lansky (15) miért? (62) mozgás (11) nyaralás (10) nyugalom (12) optimizmus (13) öröm (40) pech (23) pécs (25) régmúlt (26) reklám (14) rend (12) revolúció (13) róma (6) sport (20) tervezés (13) türelem (12) ünnep (20) usa (8) utazás (25) változás (23) várakozás (21) vezetés (11) vicc (45) wc (4) zene (35) Címkefelhő

Szerzők

Utolsó kommentek

  • valgirt: Nekem is osztályfőnököm volt, nekünk oroszt tanított. Utólag visszatekintve inkább szerencsétlen v... (2014.09.27. 18:16) Nefelejcsből fonjatok...
  • Mr. Lansky: @Zosa7: Kedves Zosa7, a Rocky 1977-ben 10 jelölésből 3 Oscart vitt el. Sly sem a forgatókönyvért,... (2013.08.05. 19:40) Ez most vagy valami, vagy megy valahová…
  • Medvegyev: "Búcsúzás, újrakezdés, hagyd ott, ne menj vissza "-témában Pilinszky János Sztavrogin-versei az et... (2011.10.05. 19:24) Három lecke
  • Medvegyev: Ne legyünk pesszimisták, 15 évente szoktunk győzni a svédek ellen, 1995-ben sikerült utoljára, 198... (2011.08.31. 11:07) Hogy a szúnyog csípje meg!
  • Mr. Lansky: Sokszor feltettem már magamnak ezt a kérdés. Eltűnt. Ahogy azt Kevin Spacey bemutatja a Usual Sus... (2010.10.27. 01:04) Track 4.

Naptár

április 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Külső feed

Houston we have a problem

2007.12.13. 14:55 Mr. Lansky

Paraszt Jancsi

Félreértés ne essék. Így Luca napján nem rusztikus hagyományokat rajongok körbe, illetőleg a föld míveléséből élőket-halókat sem kívánom továbberodálni. Megteszi azt helyettem az időjárás.

Akkor mégis miről is van itten szó? Úgy biza’, egy szerencsétlen félrefordításról. Ahogy a Biblia-tolmácsok a „tiszta Mária” jelzős szerkezetből hoppsza' Szűz Máriát alkottak. Majd Kr. u. 325-ben, az I. niceai zsinaton – a félrefordítás alapján – úgy döntöttek, hogy igenis létezik a szűznemzés. Ráadásul az Alexandriai frakció átnyomta az Isten és Jézus egylényegűség törvényjavaslatot is, szembemenve az ariánusokkal és ezzel sárba tiporva őket. Többségi szavazással (Éljen a demokrácia!) eldöntötték azt is, hogy a nőknek van lelke. Ezt is megköszönhetjük nekik.

Vicces. Ezen felbuzdulva én is ferdítem a kommunikációt. Hadd ülje (és csípje) meg egy kis tömjénfüst az Olvasó szemét. Lévén ünnepre készülés, megváltás a boldogságnak, parasztvakítás, usw.

Régóta ki nem állhatom Kiefer Sutherlandet - nem úgy a Donald papát, aki ugye mégiscsak visszatartja a „negatív kisugárzásokat”. Aztán szembe jött velem egy gondolat és leültem megnézni a 24-et (Twenty Four). Az elejétől. Anno Jed Bartlet és csapata foglalt le ilyetén módon (The West Wing – Az elnök emberei). És be kell valljam, megéri az időt, sőt! Mégis felmerülhet a kérdés: Miért? Hát, csak... Mert szakít a sablonnal, bátor és mégis mértéktartó. Mindkettő. A felsoroltak közül.

„Resist the Usual” – ezt mondta ki anno a ’20-as években Raymond Rubicam, a kreatívok ősatyja. Aztán John Orr Young barátjával, Philadelphiában megcsinálták a Young&Rubicam reklámügynökséget. Nomeg a reklámipart, mellesleg.

„Állj ellent az általánosnak!” – szövegszerű és avatatlan fordításban. Másfelől, értelmezve és értelmesen: Különbözz az átlagostól! Lám-lám, itt nem már ekkortájt sem volt divatos az „Elmegy, szódával…” fordulat. Akárcsak Jack Bauernél vagy Jed Bartletnél. Sem. No parasztvakítás! Egy nagyon is elképzelhető realitást valósítanak meg. És ebben megmártózni, akárcsak nézőként is megéri és nem fölösleges időpocsékolás.

Summa summarum Paraszt Jancsi nem parasztvakít. Megteszik ezt mások helyette. Kapcsoljuk be a tévét, hallgassuk a rádiót, olvassuk az online/offline újságot. Ennyit kell. A vaksághoz. Senki figyelmébe sem ajánlom. Akkor inkább Jack Bauer.

 

A viszontlátásig…

8 komment

Címkék: média reklám film ünnep lét csajok érték


A bejegyzés trackback címe:

https://meyerlansky.blog.hu/api/trackback/id/tr51262729

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

SZILÁGYI LÁSZLÓ 2007.12.13. 15:43:53

Sosem gondoltam volna, hogy az arianizmus és a Young and Rubicam valah is egy lapra kerülhetnek:-) és íme...

Azt mondtam már, hogy Ariust egy reggel kidőlt belekkel találták az út szélén?

Ettől még az üzlete virágzott később is, pl. Theoderik gót király népe az 500-as években ezt az irányzatot vallotta.

Ők így álltak ellen az általánosnak:-))

De felszámolódtak, pedig ellenfelük, Justinianus bizánci császár nem ismerte a modern marketinget.

Vagy épp azért:-)

Liberté_73 2007.12.13. 17:35:58

Mr Lansky.. másodgenerációsként tán még nem bírhatja a tudást, de ezúton közlöm, hogy Jack=Jakab, John=János.

ld még: "...hit the road, Jack.." vagy "...are U sleepin' brother John.."

Maradjunk tehát a John McClane-nél vagy a Parasztjakabnál.

Mr. Lansky 2007.12.13. 19:17:00

Érdemtelen a támadás, Mr. Liberté. Jack-ről elsőre én is Jakabot írtam, aztán, utána mentem a jelentésének angolilag. Köze sincs hozzá, sőt Jack Nicholson születési neve is John... Általában kicsinyítőképzőként hasznájják, amikor főnévként szerepel.

Liberté_73 2007.12.13. 23:34:20

OK. Már kínozzák a bátyáim azt a szerencsétlent aki elhitette velem, hogy a Jack=Jakab. Pedig régen volt, de utánament a klán.
("Jack est un diminutif anglo-saxon pour le prénom John qui tend à s'imposer comme prénom à part entière. ...")
Ami igaz az igaz, nem árt néha frissíteni a régi -ellenőrizetlen- beégetett információt.
Elnézést, Mr Lansky.

Liberté_73 2007.12.13. 23:38:00

Ugyan sovány vigasz ez, ha egyáltalán, de valami köze azért csak van:
"Jack is a common English male given name. It was originally a nickname for the names John and Jacob. It was the most common name for newborn boys in England and Wales every year from 1995 to 2005. By contrast John is no longer in the top 50." Wiki(c)

SZILÁGYI LÁSZLÓ 2007.12.14. 08:10:39

John Kennedy-t Jack-nak szólította boldog-boldogtalan, senor Liberté:-)

Liberté_73 2007.12.15. 20:57:30

Az lehet, én nem hallottam sosem. JFK-t én csak öcsémuramnak hívtam.
Akkor még kicsikis klánvezérke voltam. Egy jack-soprano.

faith 2007.12.16. 21:29:21

Üdvözlöm Mr Lansky!

A máriás témában Önt cáfolnom kell:
Itt véleményem szerint nincs fordítási hiba, vagy az egész ószövetségeti fordítás egy fabatkát sem ér. Ugyanis a biblia tolmácsok az izajási próféciát is olvasták ami a következő képp szól:

Íme, a szűz fogan, fiút szül,
és Emmánuelnek nevezi,
ami annyit jelent: Velünk az Isten. (Iz 7,14)
A niceai zsinat ezt csak teológiai kontextusba helyezi.

Sok mindent olvasni manapság mindenféléről. Izajás mindenképp tiszteletet érdemel mert 500 évre előre megmondta a frankót. Csak az vitázzon vele aki hasonlót tud.

Uff én beszéltem
süti beállítások módosítása